
L'homme qui voulait voir le lion
Tombées chacune de son piédestal nous avons fini par nous regarder comme pour la première fois.
Il fallait admettre cette vérité douloureuse. Chacune hurlait en son for intérieur que c’était elle l’élue et que les autres n’étaient que des usurpatrices. Notre père avait raconté à chacune de ses filles un bout de son existence, parfois le même, mais chaque fois avec une variante ! Il avait insisté sur le caractère secret de la confidence.
Puis notre réaction fut un rire. Que dis-je ? Nous fûmes prises d’un fou rire ! Notre mère accourut, rouge de colère : « Comment osez-vous rire ainsi ? Nous venons à peine d’enterrer votre père ! Hchouma ! Quelle honte ! ». Elle faillit tomber à la renverse lorsque nous lui avouâmes que c’était justement notre père qui nous faisait rire.
J’ai eu mon réflexe habituel face à la difficulté : j’ai pris mon cahier et j’ai commencé à écrire. La première phrase s’est imposée d’elle-même : « Mon père avait cinq filles préférées ».

LAISSEZ-MOI PARLER !
Entre une tradition toujours vivante et l'aube d'une délivrance, ce récit traverse des générations de femmes portées par la voix singulière d'une dada, femme-esclave et maîtresse de maison.
Comme dans la légende des Mille et une nuits, avec audace, force et tendresse, des destins de femmes se croisent, s'entremêlent, se tissent pour dire l'inavouable.
Au coeur de ce labyrinthe, nous rencontrons une réalité qui n'appartient peut-être à aucune culture et à aucun temps, la condition de toutes les femmes, où bat avec violence l'émotion d'un cri : laissez-moi parler !
L'auteur, à travers l'intrigue de ce roman qui se déroule au Maroc, déploie une fresque de la vie simple qui touche à l'Intime Féminin.
Halima Hamdane est conteuse et déjà auteur de Sarraounia.
Deux éditeurs, français et marocain, ont décidé d'unir leurs efforts pour assurer à cet ouvrage une plus large diffusion.

Le chaos de la liberté
"Dans cette nuit qui s'épaissit, une part d'elle-même réclame un abri : des bras, une odeur, une présence. Elle donnerait ses larmes à boire, sa peau à labourer, ses lèvres à mordre. Elle s'ouvrirait à une virilité qui la ressusciterait. Mais sa peine vorace engloutit tout. Ni visage, ni corps, pas même quelques misérables effluves comme refuge. Ses souvenirs se dérobent, refusant de livrer leurs trésors. Les images sont floues, les visages étranges et les sens absents. Elle s'obstine à fouiller. En vain. La douleur qui l'habite occupe toute la place".
Une femme se penche sur son passé pour comprendre son présent douloureux. Elle ne cherche rien d'autre que d'échapper à la souffrance. Écrivant, elle entre dans sa vie comme elle ne l'a jamais vue. Son récit n'est plus narration, mais retour sur soi. Et dans ce retour sur soi, l'écriture agit comme une révélation.

Hdidane le rusé
Un jour, Ali, père de trois garçons décide de partir à La Mecque à pied. Chacun de ses trois fils voulait l'accompagner. Il accepta à condition qu'ils fassent le voyage à pied. En chemin, les garçons commencent à sentir la fatigue. Il se voit obligé de les abandonner chacun à son tour en leur promettant de les récupérer à son retour. Mais ce qu'il ignorait, c'est qu'ils étaient sur des terres qui appartiennent à des ogresses.

Le roi qui aimait les devinettes
Aïcha a pu solutionner les devinettes posé par le Roi, elle devient à la fois son épouse et sa conseillère.

Oum Kalsoum
Née en Egypte au début du XXe siècle, Oum Kalsoum était une chanteuse extraordinaire. Sa voix a charmé les publics des pays arabes et du monde entier.
Sarraounia
la reine magicienne du Niger

Yassir la chance
Trois contes marocains racontés par Halima Hamdane : savoureux !
La conteuse truffe ses récits facétieux de mots arabes et de sa voix musicale, elle nous invite à un fabuleux voyage…
C’est le deuxième recueil de contes enregistrés par Halima Hamdane dans la collection « Contes et voix du monde ». Il séduit tout autant que le premier
Mahboul le sage. Le tissage de l’arabe et du français donne à entendre un message fort, fait d’humour et de tolérance, de sagesse et de poésie.
Sofiane Negra, au luth, crée une ambiance à l’image de ces histoires, le tout sublimé par la palette colorée et chatoyante d’Aurélia Fronty.
Les contes : Yassir la Chance (14 min), Chiche le petit pois (8 min), Fara la souris (12 min)

Mahboul le sage
« Il était une fois un jeune hommequi rendait service à tout le monde.
Il disait toujours d’accord, mais jamais non.
On se moquait de lui, on disait qu’il était simplet, Mahboul.
Un matin, il trouve une amande…
Il demande alors à sa voisine :
-‘Afak, s’il te plait, veux-tu me griller cette amande ?
-Louza wahda ? Une seule amande ? Wakha, d’accord ! »
Voici trois contes marocains issus de la tradition orale, dits avec chaleur par la conteuse Halima Hamdane. Les mots en arabe se mêlent harmonieusement au français, permettant une immersion tout en douceur dans la langue.

Moummou et l'Ogresse - bilingue arabe

La Bonne Purée - bilingue arabe
Karim n’aime rien, walou, sa maman lui prépare des petits plats mais il n’est jamais content. Gare à lui !
Après Mahboul le Sage, voici un nouveau récit en arabe classique dans la collection
« Les Bilingues », avec la traduction française en fin d’ouvrage pour permettre à tous de suivre le récit. Tiré du livre-disque Mahboul le Sage et autres contes marocains de la conteuse Halima Hamdane, ce conte-randonnée traditionnel du Maghreb est bourré d’humour et de malice !

Mahboul le Sage - bilingue arabe










